机器翻译能代替人工吗?翻译职业会消失吗?

2017-02-21
北京道泰克翻译
329

如今各种翻译软件做的越来越好,用一些免费的在线翻译工具,就可以直接翻译各种语言对的文章。所以,在人工智能发展日益明显的今天,有的人认为:会不会随着机器翻译,机器学习功能的进步,翻译作为一种传统职业也会渐渐消亡呢。


北京道泰克翻译反倒觉得对翻译的需要正走向史无前例的高度呢?


首要,在世界各国,翻译本来就不是一个专门的职业种类,尤其是在全球化日益加剧的如今,除了一些特殊的组织会有专职的翻译,几乎所有的跨国大中小企业都不会有自己的专职翻译,而是采用翻译外包的形式进行,由翻译公司完成所有需要的翻译任务,并且构建专属的数据库。甚至有的公司,把文档写作和文档管理,全部交给翻译公司来完成,节省了大量的人力成本,用专业的人来完成高技术含量的翻译工作,质量也得到了很好保障。或许今后很多中国企业招聘时,不会再有翻译这个岗位,而是从翻译公司购买服务的方式来实现翻译工作和文档规范性管理。


其次,机器翻译和软件翻译如今仍然停留在很低水平,双语匹配还很迷糊。智能毕竟不能完全模拟人类大脑的思维和学习。对两种言语通晓,能揣摩到原文的情感,再用目标语言的文笔表现出来,达到适合目标人群的需求,是再智能的软件都做不到的。需要高品质的译文,就必然会用到人工翻译。即便技术高度发展,机器翻译仍然不会完全替代人工翻译。


北京道泰克翻译有限公司认为:以如今的机器翻译质量来说,人工翻译不但不会消失,反而会更加完善,促进翻译行业的繁荣发展,也到了翻译行业重新洗牌的时候。


点击了解北京道泰克翻译公司的翻译服务:http://www.daotranslation.com/h-col-101.html

来源:北京道泰克翻译